En el lenguaje jurídico hay un buen número de sustantivos, que en inglés se denominan agent nouns (sustantivos para el agente) y receipient nouns (sustantivos para el receptor), los cuales identifican al sujeto activo y al sujeto pasivo de la acción, respectivamente; en nuestro idioma encontramos algunos, mientras que en inglés son más numerosos.
En español, el arrendador identifica a la persona física o moral que entrega un bien al arrendatario para su uso, a cambio de una renta y al amparo de un contrato de arrendamiento; el arrendatario recibe el bien en tal carácter; donante es quien hace la donación de una cosa al donatario y licenciante es quien otorga una licencia al licenciatario para la explotación de una patente, marca comercial o derechos de autor.
En inglés se utilizan los sufijos er y or en sustantivos que identifican al sujeto activo de la acción, mientras que el sufijo ee se usa para el sujeto pasivo. A continuación aparece una lista, en orden alfabético, de estos sustantivos y de su traducción al español, tomando en cuenta que no en todos los casos hay una palabra equivalente o un significado exacto, sino que, dependiendo del contexto en que se usen, será necesario dar una breve explicación para entender cabalmente su significado:
abductor - abductee = secuestrador - persona secuestrada
assignor - assignee = cedente - cesionario
donor - donee = donante - donatario
employer- employee = empleador/patrón - empleado
forecloser - foreclosee = acreedor hipotecario que ejecuta la hipoteca para el pago de un adeudo - deudor hipotecario que pierde el bien hipotecado
franchisor - franchisee = franquiciante - franquiciatario
garnisher - garnishee = embargante de bienes del deudor en poder de terceros - depositario (tercero poseedor de bienes objeto de embargo)
grantor- grantee = otorgante de un derecho - persona que acepta un derecho
indemnitor - indemnitee = parte indemnizante (persona que asume la obligación de indemnizar) – parte indemnizada (persona que recibe o que tiene derecho a recibir una indemnización)
interviewer - interviewee = entrevistador - persona entrevistada
inviter - invitee = persona que invita - invitado
lessor - lessee = arrendador - arrendatario
licensor - licensee = licenciante - licenciatario
mortgagor - mortgagee = deudor hipotecario (persona que constituye una hipoteca para garantizar un adeudo) - acreedor hipotecario (persona en cuyo favor se constituye hipoteca)
obligor - obligee = obligado/deudor - acreedor
offeror - offeree = oferente - persona a quien va dirigida una oferta
payor - payee = persona que paga - persona que recibe un pago
pledgor - pledgee = deudor prendario (persona que constituye una prenda para garantizar un adeudo) - acreedor prendario (persona en cuyo favor se constituye una prenda)
promisor- promisee = promitente - persona a quien va dirigida una promesa
trainer - trainee = entrenador - aprendiz/persona que recibe entrenamiento
transferor - transferee = enajenante/causante – adquirente/causahabiente
trustor - trustee = fideicomitente - fiduciario
vendor - vendee = vendedor - comprador
Hay ocasiones en la que el sustantivo sólo identifica al sujeto pasivo de la acción, sin referencia al sujeto activo; aquí algunos ejemplos, también en orden alfabético:
absentee = ausente/persona que está ausente
addresee = destinatario
attendee = persona que asiste a un evento
awardee persona que recibe un premio
honoree = persona que recibe honores
inductee = persona que es objeto de inducción al entrar a trabajar a una empresa
nominee = candidato/persona nominada o designada por alguien más para hacer algo
parolee = reo a quien se otorga la libertad condicional
patentee = titular de una patente (persona a quien se otorga una patente)
retiree = retirado/jubilado
returnee = persona que regresa
Sin embargo, los sustantivos más numerosos son los que hacen referencia al sujeto activo, sin hacer referencia al sujeto pasivo, por ejemplo:
administrator = administrador
adviso= asesor
auditor = auditor
borrower = acreditado
cheater = cónyuge infiel/tramposo o deshonesto
coordinator = coordinador
counselor = consejero
creditor = acreedor
debtor = deudor
depositor = depositante
guarantor = fiador
inventor = inventor
lender = acreditante
loiterer = vagabundo
organizer = organizador
perpetrator = autor de un delito
petitioner = peticionario/solicitante
possessor = poseedor
professor = profesor
recruiter = reclutador
sailor = marinero
shoplifter = fardero
supervisor = supervisor
transgressor = transgresor
traveler = viajero
Javier F. Becerra es egresado de la Escuela Libre de Derecho de la Ciudad de México, donde recibió su título de abogado el 6 de junio de 1967. Realizó estudios de posgrado como miembro del Trinity College, en la Universidad de Cambridge, Inglaterra, en la especialidad de derecho comparado. Ha laborado por más de 40 años en el despacho Basham, Ringe y Correa de la Ciudad de México, primero como asociado y después como socio; durante varios años formó parte del comité de administración de la firma y, de 2000 a 2003, fungió como socio director.
VER MÁSCuando el abogado no familiarizado con el intrincado vocabulario jurídico que se [...]
Normalmente una metáfora es una frase que identifica dos situaciones diferentes q[...]
Cláusula que aparece en algunos contratos, especialmente en contratos de presta[...]